Man Booker International

The Man Booker International Prize has revealed the Man Booker Dozen – 13 novels in contention for the 2019 prize, which celebrates the finest works of translated fiction from around the world.

  • Celestial Bodies by Jokha Alharthi, translated by Marilyn Booth
  • Love in the New Millennium buy Can Xue, translated by Annelise Finegan Wasmoen
  • The Years by Annie Emau, translated by Alison L.Strayer
  • At Dusk by Hwant Sok-Yong, translated by Sora Kim-Russell
  • Jokes for the Gunmen by Mazen Maarouf, translated by Jonathan Wright
  • Four Soldiers by Hubert Mingarelli, translated by Sam Taylor
  • The Pine Islands by Marion Poschmann, translated by Jen Calleja
  • Mouthful of Birds by Samanta Schweblin translated by Megan McDowell
  • The Faculty of Dreams by Sara Stridsberg, translated by Deborah Bragan-Turner
  • Drive Your Plow Over The Bones of the Dead by Olga Tokarczuk, translated by Antonia Lloyd-Jones
  • The Shape of the Ruins by Juan Gabriel Vasquez, translated by Anne Mclean
  • The Death of Murat Idrissi by Tommy Wieringa, translated by Sam Garrett
  • The Remainder by Alia Trabucco Zeran, translated by Sophie Hughes

The winner of the 2019 prize will be announced on 21 May.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s